与其暗中观察,不如默默关注我们
今日热词
denuclearization
无核化
summit
顶点;最高级会议;最高阶层
Call from ‘insistent’ wife
欧高官发言遭遇’三连call’
European Commission President Jean-Claude Juncker gave everyone a laugh when he answered a phone call in the middle of a press conference from his very insistentwife. Juncker’s phonewent offa total of three times at the EU-Arab League press conference in Egypt on Monday.
As other speakers including the country’s president Abdel Fattah Al-Sisi and EU Council President Donald Tusk looked on he reached intohis suit pocket a couple of times to silence thechirping. But when it went off for a third time he interrupted his speech, saying: “I will stop here because my phone is ringing.
包括埃及总统阿卜杜勒—法塔赫?塞西及欧洲理事会主席唐纳德?图斯克在内的其他发言人都看到容克好几次把手伸进他的西装口袋,试图关掉铃声。但当手机第三次响起时,容克中断了自己的演讲,说”我得停一下,因为我的电话响了。对不起。”
I apologize.” After saying some hushedwords into thehandsethe prompted laughter as he revealed: “It was the usual suspect – my wife. I have to stop here because she will not stop there.”
在对着手机小声地说了几句话后,容克解释道:”这是’惯犯’,我妻子,我不接的话她会一直打”。于是现场响起一阵笑声。
重点词汇
1、insistent
英 /?n’s?st(?)nt/ 美 /?n’s?st?nt/
adj. 坚持的;迫切的;显著的;引人注目的;紧急的
2、go off
离开;进行;变质;睡去;断掉;爆炸
3、reach into
伸手去……拿;把手伸进;延伸〔持续〕到
4、chirp
英 /t???p/ 美 /t??p/
n. 唧唧声;喳喳声;[通信] 啁啾声
vi. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴打招呼
vt. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴向…打招呼
5、hush
英 /h??/ 美 /h??/
vt. 安静;肃静;缄默
n. 安静;肃静;沉默
vi. 沉默;安静下来
int. 嘘;别作声
6、handset
英 /’h?n(d)set/ 美 /’h?nd’s?t/
n. 手机,电话听筒
Protein to replace plastics
鱿鱼蛋白质可替代塑料
Proteins found in squidcan be used to createsustainablealternativesto plastics, according to a report published in Frontiers in Chemistry. Squid grasp theirpreyusingsuctioncups on theirtentaclesand arms. The cups are equipped with sharp “ring teeth” that hold the food in place.
一份发表在《化学前沿》上的 告称,鱿鱼中发现的蛋白质可用于制造塑料的可持续替代品。鱿鱼用触手和手臂上的吸盘捕捉猎物,吸盘上带有尖利的”齿环”能够固定食物。
The teeth are made from proteins that are similar to silk, and these have become the subject of scientific interest in the last few years. Melik Demirel, of Pennsylvania State University, is lead author of the new report, which reviews existing research on materials made from these proteins.
He said his team has produced prototypesof fibers,coatingsand 3D objects made from the squid ring teeth (SRT) proteins. Demirel said these natural materials arebiodegradable– and could provide an “excellent” alternative to plastics.
狄米瑞表示,他的团队已用鱿鱼齿环蛋白质制造出纤维、涂料和3D物体的雏型。狄米瑞表示,这些天然物质可透过生物分解,并能成为”很棒的”塑料替代品。
The SRT proteins can be produced in the laboratory using genetically engineered bacteria, which means they don’t need to use any squid. The process is based on fermentation, using sugar, water and oxygen.
鱿鱼齿环蛋白质可通过基因工程菌在实验室制作,这意味着他们不需要用到任何鱿鱼。该制作过程以发酵为基础,会用到糖、水和氧气。
重点词汇
1、squid
英 /skw?d/ 美 /skw?d/
n. 鱿鱼;乌贼;枪乌贼
2、sustainable
英 /s?’ste?n?b(?)l/ 美 /s?’sten?bl/
adj. 可以忍受的;足可支撑的;养得起的;可持续的
3、alternative
英 /??l’t??n?t?v; ?l-/ 美 /?l’t?n?t?v/
adj. 供选择的;选择性的;交替的
n. 二中择一;供替代的选择
4、prey
英 /pre?/ 美 /pre/
vi. 捕食;掠夺;折磨
n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物
5、suction
英 /’s?k?(?)n/ 美 /’s?k??n/
n. 吸;吸力;抽吸
6、tentacle
英 /’tent?k(?)l/ 美 /’t?nt?kl/
n. 触手,[动] 触须,[动] 触角
7、prototype
英 /’pr??t?ta?p/ 美 /’prot?’ta?p/
n. 原型;标准,模范
8、coating
英 /’k??t??/ 美 /’kot??/
n. 涂层;包衣;衣料
v. 给…穿上外衣;盖上(coat的ing形式)
9、biodegradable
英 /,ba??(?)d?’gre?d?b(?)l/ 美 /,ba?od?’ɡred?bl/
adj. 生物所能分解的,能进行生物降解的
10、fermentation
英 /f??men’te??(?)n/ 美 /,f?m?n’te??n/
n. 发酵
DPRK-US summit without deal
越南’金特会’无协议而终
Top leader of the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) Kim Jong-un and US President Donald Trump ended their second summit, without a deal, in the Vietnamese capital Hanoi on Thursday.
朝鲜最高领导人金正恩与美国总统特朗普在越南首都河内举行的朝美领导人第二次会晤28日结束,双方未达成协议。
“No agreement was reached” between Kim and Trump in their second summitin Hanoi, according to the White House. It added that the two countries’ respective teams looked forward to meeting in the future.
白宫发布的声明表示,在河内举行的朝美领导人第二次会晤”没有达成任何协议”,但双方代表团均期待未来再次举行会晤。
Though the two leaders ended their meeting without any agreement, Kim and Trump had “very good and constructive meetings” and discussed various ways to “advance denuclearizationand economic driven concepts,” the statement from the White House said.
白宫表示,虽然未达成协议,但朝美领导人第二次会晤”非常好且富有建设性”,两位领导人讨论了关于无核化和经济发展设想的多种方式。
重点词汇
1、summit
英 /’s?m?t/ 美 /’s?m?t/
n. 顶点;最高级会议;最高阶层
adj. 最高级的;政府首脑的
2、constructive
英 /k?n’str?kt?v/ 美 /k?n’str?kt?v/
adj. 建设性的;推定的;构造上的;有助益的
3、denuclearization
/di,nj?kl??r?’ze??n/
n. 非核化,无核化
Emoji plates to be launched
澳洲车牌可添表情符
Drivers in Queensland, Australia, will be allowed to add their favorite emoji to a personalized number plate starting next month. The emojis will cost extra and are only for decoration, rather than car identification. The emoji will be added to the letters and numbers on the plate. The personalized plates have a price point of $340, and some think this is a niftyway for authorities to make more money.
下月开始,澳大利亚昆士兰将允许当地司机将其钟爱的表情符 添加到个性化车牌上。这些表情符 将另外计费,且仅作装饰不具有车辆识别功能。表情符 将被添加到车牌的字母、数字中去。个性化车牌的价格为340美元,有些人认为这是有关部门”创收”的绝妙方法。
The emojis that can be used are also limited: drivers can only pick from five positive faces: “laughing out loud,” “winkingface,” “cool sunglasses,” “heart eyes,” and “smiley face”. Some drivers said they’d consider adding one to their license plate if the full spectrum of emojis was available.
自可以添到车牌上的表情符 也有限:司机只能从”大笑”、”眨眼表情”、”戴墨镜酷表情”、”桃心眼”和”微笑表情”5种正面表情中挑选。部分司机称,如果所有表情符 都在选择之列才会考虑给车牌添加”表情”。
重点词汇
1、nifty
英 /’n?ft?/ 美 /’n?fti/
adj. 俏皮的;漂亮的;实用的;
n. 俏皮话
2、wink
英 /w??k/ 美 /w??k/
vi. 眨眼;使眼色;闪烁
n. 眨眼;使眼色;闪烁;瞬间
vt. 眨眼
记录你每天的学习
文章
精选
●BBC推荐:三月不能错过的精彩电影 Five films to watch in March
●原来……婚礼上这些浪漫的仪式的起源这么暗黑!
●离职也要有专业度!怎样不招人恨?正确打开方式是这样的……
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!