近日, 易有道对外公布称,由 易公司自主研发的神经 络翻译( Neural Machine Translation,以下简称NMT)技术正式上线。该技术由 易有道与 易杭州研究院历时两年合力研发,将服务于有道词典、有道翻译官、有道翻译 页版、有道e读等产品。
NMT对整个句子进行编码,能够更充分地利用上下文信息,判定多义词的词义,生成更高质量的译文。最直观的一点就是,NMT译文的句子结构完整,语序更接近人类语言使用习惯,翻译结果更加通顺;而SMT则像由多个组件构成的机器,每个组件完成各自的目标,但“拼接”出来的翻译结果,常常差强人意。
如果从具体的例子来看,此次在有道上线的NMT的翻译结果更准确,断句和语法比起传统机器翻译(SMT)有了直观可感知的提升,更接近人们心中“会说话”的人工智能。
据悉,与传统的基于短语的统计翻译模型相比,此次在有道上线的NMT翻译质量的提升是SMT过去十年累计提升的总和。
作为国内最早开发统计机器翻译(SMT)的公司, 易早在两年前也开始涉足神经 络翻译领域的探索,并为此投入了巨大的研发力量。
易有道首席科学家段亦涛表示,“有道在用户翻译场景上近十年的积累,使得我们拥有丰富的数据资源,同时我们攻克了数据处理、领域适配等技术难题,并开发出一些我们特有的技术,比如领域适配技术,使我们的模型能够自动适应不同的场景,目前已经在新闻、学习、口语和一些科技领域等场景下做到了最优。”
但段亦涛也坦言,神经 络翻译在全球范围内都属于前沿技术,虽然业内已有一定成果,但可挖掘的空间还很大。“目前我们的技术突破,的确让业内感到振奋, 但机器翻译作为人工智能领域的核心难题之一,未来还有很多的努力要做。”
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!