翻译系统是在语言学、数学和计算机技术的基础上建立的由计算机将一种语言翻译成为一种语言的语言信息处理系统。翻译系统一般能进行文字机器翻译和语音机器翻译。翻译系统是利用电子计算机模拟人的翻译活动,将源语言转换成目标语言,能实现翻译的自动化或者部分自动化。
目前的商业化的机器翻译软件,多数采用了多种翻译技术混合的模式。从最初的简单规则,到如今千变万化的复杂规则,依靠长期翻译训练中积累的大量语料库和长期翻译实践中通过译员的反馈和测试不断优化的语料库,很多翻译软件已具有较高的翻译成功率,被广泛应用于文件浏览、信息查阅、数据检索等方面。机器翻译软件的优势在于翻译速度快、运用范围广、成本低和无需专业译员等;局限性在于机器翻译的译文比较粗糙、文体风格难易掌握以及语言表达不够地道等。理论上,若输入计算机中的规则和语言材料越多,翻译的质量就越高。如果把人类所有的语言规则和语言现象都输入计算机中,那么机器翻译完全可以取代人工翻译。但是语言的应用千变万化,尤其在文学作品中,语言的多样性使得语义规则多到无法估量,而即使建立了非常庞大的语料库,也不可能完全涵盖语言的所有用法,更别提语言中的文采、多义化表达等文学作品特有的性质,使得机器翻译软件在有较高需求的文字翻译中几乎不可能代替人工翻译。
随着大数据技术在各行业的不断渗透,以及人工智能技术的起步,未来机器翻译势必会更加智能,借助于各种现代化应用型技术,一方面可以更轻松完成日常翻译工作;另一方面,甚至可以通过人工智能技术,进行自我学习和感知,逐步涉足更复杂、更多变的翻译工作。
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!