深度学习去燥学习编码_请学习编码

深度学习去燥学习编码

This morning I woke up to dozens of messages from students who had read an article titled “Please Don’t Learn to Code.”

今天早上,我醒来了许多读过一篇题为“请不要学习编码的文章”的学生的信息。

At first, I assumed Jeff Atwood’s 2012 article had spontaneously reappeared on Reddit. But no — this was a brand new Tech Crunch article of the same name, which echoed Atwood’s assertion that encouraging everyone to learn programming is like encouraging everyone to learn plumbing.

起初,我以为Jeff Atwood在2012年的文章自发地出现在Reddit上。 但是,不,这是一条同名的全新Tech Crunch文章 ,呼应了Atwood的主张,即鼓励所有人学习编程就像鼓励所有人学习管道一样。

Here’s why programming — unlike plumbing — is an important skill that everyone should learn: programming is how humans talk to machines.

这就是为什么与管道不同的是, 编程是每个人都应该学习的一项重要技能: 编程是人类与机器的交流方式

“Everyone needs computer programming. It will be the way we speak to the servants.” — John McCarthy

“每个人都需要计算机编程。 这将是我们与仆人说话的方式。” 约翰·麦卡锡

人们管理他人已有数千年的历史了。 (People have been managing other people for thousands of years.)

The ancient Romans built their empire on the backs of defeated soldiers. The British built their empire by imposing their will on the residents of dozens of colonies. And the US became the economic force it is today thanks in part to cheap immigrant labor during the industrial revolution.

古罗马人在被击败的士兵的支持下建立了自己的帝国。 英国通过将意志强加于数十个殖民地的居民而建立了自己的帝国。 而美国之所以成为今天的经济力量,部分原因是工业革命期间廉价的移民劳动力。

But here in the 21st century, we no longer get work done by managing people who tend grain fields, import spices from Asian colonies, or install railroads across the Rocky Mountains.

但是在21世纪的今天,我们不再通过管理谷物田地,从亚洲殖民地进口香料或在落基山脉上架铁路的人来完成工作。

Now we get work done by managing machines.

现在,我们通过管理机器来完成工作。

工作的性质从根本上改变了。 (The nature of work has fundamentally changed.)

Today, it is no longer humans who do most of the work — it’s machines.

如今,完成大部分工作的不再是人类,而是机器。

Think about it — every day, humans make 3.5 billion Google searches. It’s machines that carry out that work — not humans.

想想看-人类每天都会进行35亿次Google搜索。 从事这项工作的是机器,而不是人类。

Think about how many man-hours it would take for humans to conduct even a single Google search manually. Can you imagine a bunch of PhD’s phoning each other around the clock deliberating about which documents they should recommend to whomhis work is only even remotely practical if it’s done by machines.

想一想,即使人工进行一次Google搜索,人工需要多少工时。 您能想象一堆博士昼夜不停地打电话来讨论他们应该推荐给谁的文件吗果这项工作是由机器完成的,那么它甚至是远程可行的。

Trip Advisor helps you decide where to go for vacation. Expedia helps you book the right flight to get there. Google Maps directs you to the airport. All of these services are within the reach of average consumers thanks to the hard work of machines.

Trip Advisor可帮助您决定去哪里度假。 Expedia可帮助您预订到达那里的正确航班。 Google地图可将您带到机场。 由于机器的辛勤工作,所有这些服务都在普通消费者的承受范围之内。

But machines are only able to do all this work because humans tell them exactly what to do. And the only way for humans to do this is by writing software.

但是机器只能完成所有这些工作,因为人类会准确地告诉他们该做什么。 人类做到这一点的唯一方法是编写软件。

That’s right — computers are not nearly as smart as humans. For computers to succeed at the jobs we’ve assigned them, they need us humans to give them extremely clear instructions.

是的-计算机不像人类那么聪明。 为了使计算机成功完成我们分配给他们的工作,它们需要我们的人员为他们提供极为清晰的说明。

That means coding.

这意味着编码。

编码不是小众技能。 确实是“新素养”。 (Coding isn’t some niche skill. It really is “the new literacy.”)

It’s the essential 21st century skill that every ambitious person needs to learn if they want to succeed.

如果每个人都想成功,这是21世纪必不可少的技能。

Don’t believe meust look at the legal profession. Software is turning it inside out, and causing mass unemployment for the lawyers who can’t code.

不相信我吗 只看法律专业。 软件将其彻底淘汰,并导致无法编码的律师大量失业 。

The same is increasingly true for managers, marketers, accountants, doctors, and pretty much every white-collar job in between.

对于经理,营销人员,会计师,医生以及之间的几乎所有白领工作而言,情况也越来越是如此。

And that’s to say nothing of the 3 million Americans whose jobs primarily involve driving a car, and billions of people world-wide who do other repetitive tasks that will soon be handled more inexpensively and effectively by machines.

更不用说在300万美国人中,他们的工作主要涉及驾驶汽车,还有全球数十亿人在从事其他重复性工作,这些工作很快将由机器进行更廉价,更有效的处理。

I’m hopeful that these displaced workers will be able to retrain for new jobs through inexpensive education programs like Starbuck’s partnership with Arizona State University — where all of its employees get a free college education (hopefully picking up relevant new skills like software development) — or government-sponsored equivalents.

我希望这些流离失所的工人将能够通过廉价的教育计划(例如星巴克与亚利桑那州立大学的合作伙伴关系)再培训新工作,在该计划中,其所有员工都将获得免费的大学教育(希望学习软件开发等相关的新技能)–或政府资助的等效项目。

At the very least, they’ll have access to a free math and computer science education through initiatives like EdX, and a free programming education through Free Code Camp.

至少,他们将通过EdX等计划获得免费的数学和计算机科学教育,并通过Free Code Camp获得免费的编程教育。

编程或编程。 (Program or be programmed.)

We have a concept in software development called “the technology steamroller”.

我们在软件开发中有一个称为“技术压路机”的概念。

“Once a new technology rolls over you, if you’re not part of the steamroller, you’re part of the road.” — Stewart Brand

“一旦采用了新技术,如果您不属于压路机,那么您就属于道路。” —斯图尔特·布兰德

You can’t stop technology. You can only adapt to it.

您不能停止技术。 您只能适应它。

Once a history-shaping new technology comes out of the genie bottle, you can’t put it back. This was true for airplanes, antibiotics, and nuclear warheads. And it’s true for microprocessors, the internet, and machine learning.

一旦具有历史意义的新技术从精灵瓶中问世,您就无法将其退回。 飞机,抗生素和核弹头都是如此。 对于微处理器,互联 和机器学习而言,这是正确的。

Those who adapt to these permanent waves of changes flourish. Those who shrug them off — or fail to even realize they exist — asymptotically approach irrelevance.

那些适应这些永久性变化浪潮的人蓬勃发展。 那些耸耸肩-或者甚至没有意识到它们的存在-的人渐进地变得无关紧要。

Coding is the new literacy. Like reading was in the 12th century, writing was in the 16th century, arithmetic was in the 18th century, and driving a car was in the 20th century.

编码是新的素养。 就像读书在12世纪,写作在16世纪,算术在18世纪,而开车在20世纪。

And just like how not everyone who learns to write will go on to become a professional writer — nor everyone who learns arithmetic will go on to become a professional mathematician — not everyone who learns to code will go on to become a software developer. But all people who learn these things will be immensely better off as a result of their efforts.

就像不是每个学习写作的人都将继续成为专业作家一样,也不是每个学习算术的人都将继续成为专业的数学家—并非每个学习编程的人都将继续成为软件开发人员。 但是,所有学习这些知识的人都将由于自己的努力而大大改善。

Think of your ability to read the labels on your prescription drugs, or your ability to count the money that a banker hands you when you make a withdrawal. There’s something equally important that you can do if you can code: take tedious parts of your daily life and automate them.

想一想您有能力阅读处方药上的标签,还是有能力计算出提款时银行家给您的钱。 如果可以编写代码,那么您也可以做一些同样重要的事情:将日常生活中的繁琐部分自动化。

And some people take this basic skill much further, as a way to amass great personal wealth, or to make the world a better place.

有些人将这一基本技能更进一步,以积累大量个人财富或使世界变得更美好 。

船舶是为了航行 (Ships are meant for sailing)

A ship in port is safe, but that is not what ships are for. Sail out to sea and do new things. — Grace Hopper

港口的船舶是安全的,但这不是船舶的用途。 出海航行并做新的事情。 —格蕾丝·霍珀

Computers, at their core, are number crunching machines.

计算机的核心是数字运算机器。

Human brains, at their core, are learning machines.

人脑的核心是学习机器。

It may seem like you’ll never be able to code. It may seem like you’re just not wired for it.

看来您将永远无法编写代码。 似乎您只是没有连接它。

And there will probably be a parade of people behind you who’ve tried to learn to code, given up, and are eager to commiserate with you.

后面可能会有一群人试图学习编码,放弃并渴望与您同情。

And these people will read articles like the Tech Crunch article, and share them on Facebook — like 14,000 people did yesterday — further discouraging the millions of people around the world who are working hard to achieve this new literacy.

这些人将阅读诸如Tech Crunch文章之类的文章,并在Facebook上分享它们(就像昨天的14,000人一样),从而进一步挫败了全世界为实现这种新文化而努力工作的数百万人。

But coding detractors are probably incorrect about their inability to learn coding. There’s a growing sentiment among educators and cognitive scientists that any able-minded person can learn to code — just like you can learn to read, write, do arithmetic, or drive a car.

但是编码批评者可能无法正确学习编码。 在教育者和认知科学家中,越来越有一种心智,认为任何有头脑的人都可以学习编码,就像您可以学习阅读,编写,算术或驾驶汽车一样。

Sure, people with dyslexia have a harder time reading, people with dyscalculia have a harder time doing math, and both have a harder time programming. But even these are limitations that can be overcome, and programmers overcome limitations every day.

当然,患有阅读困难的人阅读困难,患有阅读困难的人进行数学困难,而编程困难。 但是即使是这些限制也可以克服, 程序员每天都在克服限制 。

So heed Grace Hopper’s advice. Sail out to sea and learn new things. Put that learning machine in your head to use.

因此,请听格蕾丝·霍珀的建议。 出海航行,学习新事物。 将学习机放在脑海中使用。

Learn to code. Learn to talk to machines. And flourish.

学习编码。 学习与机器交谈。 并蓬勃发展。

I only write about programming and technology. If you follow me on Twitter I won’t waste your time. strong>

我只写关于编程和技术的文章。 如果您在Twitter上关注我,我不会浪费您的时间。 strong>

翻译自: https://www.freecodecamp.org/news/please-do-learn-to-code-233597dd141c/

深度学习去燥学习编码

文章知识点与官方知识档案匹配,可进一步学习相关知识Java技能树首页概览93917 人正在系统学习中 相关资源:drysoft干燥机设计计算软件3.1,3.2,3.3破解版_干燥计算软件-制造…

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

上一篇 2020年6月7日
下一篇 2020年6月7日

相关推荐