2019年翻译行业大事件盘点!CATTI合格率低于30%

2019即将过去

这一年里,翻译行业日新月异

AI发展势头不减,到底会不会威胁到人工翻译?

各大翻译奖项揭晓,最终都花落谁家?

现在最热门的翻译领域是什么?

CATTI是不是越来越难考了?

……

行业变化悄无声息地发生在你身边

下面,我们就带你盘点一下2019年翻译行业绝对不能错过的十件大事

01:WMT 2019 国际机器翻译比赛

作为全球公认的国际顶级机器翻译比赛,本届WMT比赛共有来自全球的50多支队伍参加,包括微软、Facebook、百度、字节跳动等企业、科研机构。

获奖情况

微软亚洲研究院在7项翻译任务上获第一,另外4项任务获得第二,成为本次大赛最大赢家。

金山软件集团旗下的AI Lab 团队、“平安好译”AI产品、百度机器翻译团队也分别在不同的项目中取得了优异的成绩!

02:2019中国语言类大学世界排名

2019年5月22日,艾瑞深中国校友会 (Cuaa.Net)首次公布了《校友会2019世界大学排名分析 告》。

在中国语言类高校排名中,广东外语外贸大学、中国传媒大学、上海外国语大学北京外国语大学等四所语言类高校入围世界2000强。

03:2019年全国翻译专业资格(水平)考试

截至2019年下半年,考试累计 名已近120万人次,已有逾14.5万人次获得了翻译资格证书。

官方于11月份公布了上半年的考试通过率

就在上周,CATTI下半年的阅卷工作正式启动。2019年度下半年的成绩查询通道预计在2020年1月16日开通!小伙伴们不要错过哦!

04:翻译文化终身成就奖颁布

2019年11月9日,在新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会的开幕式上,举行了翻译文化终身成就奖和资深翻译家表彰仪式。

蒙语翻译家曹都,俄语翻译家顾锦屏,波兰语翻译家林洪亮,英语翻译家王弄笙,俄语翻译家王智量荣获中国翻译界最高奖项——翻译文化终身成就奖,另有77位翻译专家被授予资深翻译家荣誉称 。

05:第31届韩素音国际翻译大赛颁奖仪式

第31届韩素音国际翻译大赛共设十个竞赛项目,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语和汉语的互译

大赛共收到译文11900多份,经过三轮严格评审,最终评出获奖者346名。其中,英译汉一等奖的获得者郭晓阳为自由职业者。

06:《2019中国语言服务行业发展 告》正式发布

据统计:2019年中国语言服务总产值为372.2亿元,年增长3.6%。

英语、法语、日语、德语和俄语为翻译量排名前五位的语种;

英语、俄语、阿拉伯语、德语及法语等语种为受访企业主要需求的语种类型;

信息技术、教育培训和政府外宣为国内语言服务行业主要翻译服务领域。

07:翻译专业人员职称制度改革六大突破

2019年11月12日,人力资源 会保障部、中国外文局印发《关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见》,实现了六大突破,包括:统一职称名称、明确职称评价标准、畅通职称评价渠道等。

08:2019傅雷翻译出版奖揭晓

2019年11月24日下午,第11届傅雷翻译出版奖颁奖典礼在成都举办。

2019傅雷翻译出版奖获奖者

文学类获奖译者:金龙格;译作:《一座城堡到另一座城堡》,路易·费迪南·塞利纳,漓江出版 出版。

科类获奖译者:张亘,译作:《主体性与真相》,米歇尔·福柯,上海人民出版 出版。

新人奖获奖译者:孔潜,译作:《加缪书店》,卡乌特·阿迪米,海天出版 出版。

09:中国翻译专业资格(水平)考试海外首家考点

2019年12月6日,全国翻译专业资格(水平)考试在白俄罗斯国立大学孔子学院揭牌,这是在海外设立的首个考点!

12月7日至8日在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡,以及白俄罗斯的明斯克举行考试。这也是中国职业资格考试首次在海外开考

10:2019年度翻译热词候选名单出炉

当你还在用锦鲤、skr、“C位出道”之类的梗时,我太难了、雨女无瓜、喷饭等等一系列新词就又出来了!

01 不忘初心

Remain true to our original aspiration.

Never forget why you started.

02 我太难了!

Life is so hard.

I am overburdened.

What am I supposed to do?

03 红经济

Wanghong economy.

Internet celebrity economy.

04硬核

hardcore

05 柠檬精(我酸了)

green with envy.

I’m jealous of you.

06 垃圾分类

garbage sorting.

garbage classification.

07 我命由我不由天

I’m the master of my own fate!

My fate is decided by myself not the god!

08 急急如律令

Fast fast biu biu.

Everything listens to me right now.

Be quick to obey my command.

09 雨女无瓜

It’s none of your business.

It’s my own business.

10 我不要你觉得,我要我觉得

I’m the boss.

I am Huang Xiaoming. You got it?

It doesn’t matter what you think, what matters is my plan.

11 真香定律(打脸)

a slap in the face

12 呵呵

Hmm. How interesting.

13 夸夸群

praise group / WeChat adoration group

14 喷饭

choke with laughter

15 好嗨哟

be so high / get really high

16 996

the 996 work schedule

17 盘它!

Teach him a lesson! / Go for it!

18 杠精

Mr Right / contrarian / hater

19 CP粉

shippers

20 女排精神

the fighting spirit of the Chinese women’s volleyball team

以上就是2019年翻译行业最值得关注的十件大事!2019翻译行业发展动态,你都get了吗?

2019年,关于翻译,你印象最深的是什么?

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

上一篇 2020年1月1日
下一篇 2020年1月1日

相关推荐