“清明”英语怎么说?《新华字典》汉英双语版给你标准答案

节气歌里唱:“春雨惊春清谷天, 夏满芒夏暑相连。秋处露秋寒霜降, 冬雪雪冬小大寒。”如果把中国传统的二十四节气解释给外国友人,每一个节气用英语应该怎么说?

“清明”是Pure Brightness,“谷雨”是Grain Rain,“雨水”是Rain Water,“大雪”叫Great Snow,“小雪”叫Slight Snow……这是《新华字典》(汉英双语版)给出的标准答案!

近日,《新华字典》(汉英双语版)由商务印书馆推出。这本每个中国小学生人手一册的汉语“母典”,首度以汉英双解的形式面世,担当起国际语言文化交流的新使命。

最高级的中国汉英字典

“这个字典是我目前见到的中国汉英字典里面最高级的字典,最好的字典,最经典的字典。”在新书发布会上,商务印书馆执行董事顾青说。

商务印书馆执行董事顾青

顾青说,这本《新华字典》(汉英双语版)和其他汉英词典相比,最大的独特之处就在于它“汉英双解”,先提供对汉语字词的汉语解释,然后提供对应的英文翻译。在翻译时,先厘清汉语字词的内涵概念,再限制英语对应词数量,采用最直接对应和标准体现的英语,尽量避免误解和误用。在翻译中,从词性、搭配、时态、语体等方面做到汉英对应,给读者最直接有效的帮助。

外国的汉语学习者之所以感到“汉语真难”,就是因为缺少简洁、规范、双语间可直接对应的参考书,而这本词典的编写和翻译原则就恰恰可以解决这个问题,同时对于汉英翻译的学习这来说,也是直接高效的英语学习参考书。

以传播中国语言文化为宗旨

新书分享会现场

比如“琵琶”这个词,在给英语对应词的时候,就先给出汉语拼音斜体“PIPA”,而不是Chinese guitar这种很奇怪的英语解释。接着再给出它的英文解释,比如几弦的弹拨乐器,是中国的一种传统乐器。

“我们希望它作为一个中国固有的文化现象能够在世界范围内得到传播和理解,最终被接受,所以我们就这样去体现这个词条。”马浩岚说。

具有国际价值和未来眼光

“首先是查找字词非常容易。因为《新华字典》汉英双语版是按汉语拼音排序的,汉语拼音、词性、释义等都是对应的。其次,外国人有时用手机软件、手机翻译,或者在线翻译来做汉英翻译。但真正到了一定程度,当你需要了解这个语言更具体的意义,需要更准确地转换,需要了解它的应用和搭配的时候,在线词典和手机翻译就不够用了,而且因为电子资源给出的往往是很多含混的选择,容易造成误解和误用。此外,这本词典里给出的例子都非常自然和生活化,是能够表现自然语言使用的例子。”Sam Davies指出。

Sam Davies特别提到《新华字典》汉英双语版的附录,它们涉及中华文化最基础的一些概念,比如朝代表、汉语拼音方案、少数民族列表,还有中国的省市、直辖市、自治区列表、计量单位、节气表等等。对中国历史文化感兴趣的国际友人来说,这个附录是十分具有实用价值和吸引力的。

而顾青认为,这本字典具有国际价值和未来眼光,它不仅适用于外国人,更适用于中国人。他说:“建国之初,我们用《新华字典》扫盲,提高了中国人基本的识字阅读的能力。但是,从现在开始,我们国家的任务不一样了,我们面临中华民族伟大复兴的过程。 我们要建设人类命运共同体,我们今后的孩子们都会周游世界,那他肯定要说一口流利的外语。他要把大量的优秀文化介绍给外国人,他的英文必须脱口而出。《新华字典》(汉英双语版)就是为今后30年的中国人准备的一个文化普及的基本读物。”

据悉,商务印书馆同时也在进行《新华字典》多语种版本的出版工作,汉英版的出版会成为其他语种版本翻译出版的参照,打下扎实的基础。同时开发的《新华字典》汉英双语版APP也即将上架。

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

上一篇 2021年3月1日
下一篇 2021年3月1日

相关推荐