梅西 Messi
粤语译名:美斯
听起来有点娘,单听名字我以为是哪位女足球员
克里斯蒂亚诺.罗纳尔多/C罗 Cristiano Ronaldo
粤语译名:基斯坦奴 朗拿度/C朗
“基斯坦奴”就是“克里斯蒂亚诺”的粤语发音,“朗拿度”就是“罗纳尔多”的粤语发音。当然,也可以简称为C朗拿度或C朗。
接下来看看另外两位“罗”的粤语译名。
罗纳尔多/大罗 Ronaldo
粤语译名:朗拿度
我第一次听到这个译名是在电影《赌侠1999》中张家辉客串罗纳尔多,就叫朗拿度。
罗纳尔迪尼奥/小罗 Ronaldinho
粤语译名:朗拿甸奴
内马尔 Neymar
粤语译名:尼玛
内马尔悲伤了,他的粤语译名竟然是尼玛,不过但是在粤语里这个发音没有任何骂人的意思。还有个故事,谭咏麟曾在微博上发文:“尼玛上半场光芒四射……”
贝克汉姆 Beckham
粤语译名:碧贤
很有海洋气息的译名,我第一次听到这个译名是刘德华在电影《赌侠大战拉斯维加斯》里演过贝克汉姆,那里面就叫碧咸,我开始还没搞清楚是谁。
舍普琴科 Shevchenko
粤语译名:舒夫真高
这听起来真不像是个名字。
伊布拉希莫维奇 Ibrahimovic
粤语译名:伊巴谦莫域
听起来像是游戏中一个非常神秘的地名。
齐达内 Zidane
粤语译名:施丹
像是某个法国奢华化妆品品牌。
本泽马 Benzema
粤语译名:宾施马
说实话,我觉得“宾施马”比“本泽马”更有文艺气息一些,不过感觉像某个马的品种,比如夸特马、宾施马、伊梨马,是不是放在一起看着一点都不违和。
粤语译名:奥云
阿奎罗 Aguero
粤语译名:阿古路
粤语译名:高路云
好中国味的一个译名。
阿扎尔 Hazard
粤语译名:夏萨特
姆巴佩 Mbappé
粤语译名:麦巴比
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!