二月第三周新词榜(Weekly Newbee Words)

一周全球新鲜和时髦生活方式都会产生新词。大伙与翻吧君一起来看看这些新词讲述的新鲜事和时髦生活方式吧!

1appscription:程序药方

2Duvet day:偷懒假

3money mule :钱骡

4friendsourcing :人脉资源

5spotlight effect :焦点效应 /social spotlight effect: 会焦点效应

6the funemployed :失业快乐族

7dog food:内部试用

App时代的“程序药方”

智能手机时代,各类app不断涌现。除了常见的游戏娱乐类程序以外,如今不少医生也开始通过app提供医疗保健方法,远程帮助病患减轻痛苦,这样的应用程序药方就叫appscription

Digital technologies are the new medicine, as doctors and physicians turn to health apps and services to improve health outcomes.

当医生们开始启用保健类应用程序和服务来提升保健效果,电子技术也就成了一味新药。

With over 13,000 health apps in the Apple app store, it’s not a case now of finding an app, but finding the BEST one, and – given that this is a health issue – one that is accurate and safe.

如今在苹果应用程序商店里有超过1.3万个保健类程序,现在我们不是要找个程序,而是找到最好的程序,鉴于这关系到健康的问题,我们要找的应该是准确又安全的保健类应用程序。

Consumers turn to the medical profession and medical institutions to certify and curate these products, with doctors also ‘prescribing’ them, much as they prescribe medicines, as part of a course of treatment. And for health providers, these digital ‘medicines’ promise to reduce costs by making consumers more aware of their health, improve compliance, and allow remote monitoring that can pick up warning signals earlier.

消费者找医学专业人员或医疗机构验证和鉴别上述程序产品,医生们自己也会像平时开药一样自行开出一些保健类程序,作为治疗的一部分。对医疗服务提供方来说,这些电子药方会让用户更加注意自身健康、与医生配合度更高,且可远程监控,以尽早发现健康预警信 ,医疗成本必定会降低。

一早起不来就请“偷懒假”

求职面试的时候,HR都会跟面试者介绍公司的薪酬和福利待遇,其中很重要的一部分就是休假。什么年假、病假、事假,还有婚嫁、产假、丧假等等,漏掉一个都不行。不过,你知道吗?在英美国家,很多公司都为员工提供“偷懒假”,哪天要是怎么都不想去上班,你就可以不去,也不用编理由、找借口。这样的假期很令人羡慕吧?它就叫Duvet day。偷懒假 Duvet day

Duvet dayis a company-approved day off that employees can take if they feel too tired to work. It can be stipulated formally in a contract of employment and is considered part of the remunerations package along with Holiday allowance.

偷懒假(Duvet day)是公司允许员工在感觉劳累时可以享受的假期。这个假期可以写入正式的雇佣合同,而且跟休假福利一样属于薪酬包的一部分。

跟休假福利不同的是,休“偷懒假”是不用提前告知的。每个员工都能有几天“偷懒假”,如果某天早晨起床后很不想去上班,就可以不去,利用这个假在家休息。在英国和美国,这种做法都很普遍。

造成食物浪费的“宾馆父母”

骡子这种动物,在影视剧里出现通常都是驮着一堆货物跟着主人赶路的形象。大概是因为经常充当运输工具的缘故吧,到了 络时代,很多新生的说法都包含mule这个词。当然,有一些代表的意思是负面的。比如,我们今天要说的money mule(钱骡)。

A money muleis a person who transfers money and reships high value goods that have been fraudulently obtained in one country, usually via the Internet, to another country, usually where the perpetrator of the fraud lives. The term money mule is formed by analogy with drug mules.

钱骡指通过因特 将用诈骗等不正当手段从一国得来的钱款和高价值货物转移到另一国的人,款物接收国通常是诈骗份子的居住地。Money mule这个说法是在drug mule(药骡)的基础上衍生出来的。

钱骡的需求量上升是因为身处发展中国家的犯罪份子可以通过恶意软件和 络钓鱼获取居住在第一世界国家人的信用卡帐 、银行帐 、密码以及其他金融信息,但是要想把这些窃取到的信息变成犯罪分子所在国可用的钱款却很困难。很多商业 点都会拒绝将款物转移到诈骗交易高发的一些国家。

因此,犯罪分子就在窃取金融信息的目标国招募一个钱骡,让其在当地接收款物转移然后再将款物转到犯罪分子手上,转移成功后钱骡会得到一笔佣金。

职场里有朋友才有人脉资源

不管到什么时候,不管你有多成功,我们都不可能孤军奋战。是的,我们需要朋友、同事、伙伴等等各种角色的人来跟我们协作,有时也可能只是提提建议。这些所有的人在一起,再加上他们自己的人际 络就构成了我们的“人脉”。不过,在互联 时代,朋友的定义扩大了,这“人脉”的定义自然也就更扩大了。现在,有事需要帮忙的话,friendsourcing一下就可以了。

Friendsourcingrefers to gathering information, recommendations, and other feedback from a trusted group of online peers.

人脉资源指在信任的 友中收集信息、推荐资源以及接收反馈等行为。

例句:

I wish I could share my googling with my Twitter list, they’d know what I’m trying to accomplish, and they could jump in. That’s friendsourcing. And when I need help, I am looking more and more to a blend of humans and machines.

我希望把我在google上搜索过的条目都跟我的Twitter好友共享,这样他们就会知道我在做什么事,也可能会出手相助。这就是人脉资源。我需要帮助的时候,我越来越倾向于找通过电脑彼此连接的人们帮忙。

约一个“陪购男友”去逛街

你是不是曾经因为在某一次派对上把饮料撒了一身而懊恼很久?你有没有曾经在公共场合摔倒,然后在5秒钟内迅速起身,还要装作若无其事?回答都是“是”?恭喜你,你也是spotlight effect组的一员了。焦点效应 spotlight effect

Spotlight effect, also called thesocial spotlight effect, is the tendency to believe that other people are paying closer attention to one’s appearance and behavior than they really are.

焦点效应,也叫做 会焦点效应,是人们高估周围人对自己外表和行为关注度的一种表现。

焦点效应其实是每个人都会有的体验,这种心理状态让我们过度关注自我,过分在意聚会或者工作集会时周围人们对我们的关注程度。因为有焦点效应心理,你才会因为在聚会上站在角落或者弄撒了饮料而觉得自己很失败。人们总是觉得 会聚光灯对他们格外关注,而事实并非如此。其实注意到你把饮料弄撒或其它尴尬场景的人并没有你想象的那么多,所以,不用那么紧张的。

一个带一个组成的“拼图家庭”

在过去的两年中,因为经济危机的影响,很多人都不幸失去了工作。不过失业以后,并不是所有人都愁眉苦脸或立马转身找一个临时的工作过度。有这么一些人,他们很享受失业后的生活,别人上班的时候,他们可以随意做自己想做的事情。他们说,他们这不是unemployed,而是funemployed。

The funemployedrefers to people who are unemployed and using the free time to have fun and explore new areas in their lives while they wait for their next job opportunity.

失业快乐族(funemployed)指在等待下个工作机会来临期间利用空余时间享受生活,并挖掘生活中的新鲜领域的失业一族。

The term “funemployment” is defined as “the condition of a person who takes advantage of being out of a job to have the time of their life”.

Funemployment则是指人们利用失业时的自由时间充分享受生活的这种状态。

例句:

I just love being funemployed now. I can have all day and night to enjoy my life and have fun.

我现在很喜欢做个“失业快乐族”。我有整天整晚的时间去享受生活、找乐子。

内部试用

据说,在狗粮生产基地,新配制出的狗粮都是要经过好多人品尝并通过后才会上市的。而在IT界,微软公司也采用这一做法来检测他们自己研发的软件,他们管这叫做eat our own dog food。

Dog foodmeans to use a product, particularly a software program that was created by you or your company before making it public, or interim software used internally for testing

Dog food指软件公司开发出新的软件程序后,在发布之前先在公司内部使用,即“内部试用”,或者做名词指“内部试用的软件”。

微软公司让“吃我们自己的狗食”这句话变得人尽皆知,这句话的意思是:每天研发工作的一部分就是使用自己正在开发的软件。这种做法传达的理念是,研发人员在使用自己的软件时能够很快发现漏洞或者不对的地方。很明显,其他软件公司也在用这个说法,只不过将其缩短成了动词形式,比如:“我们需要内部试用一下那个产品。”

翻吧·与你一起学翻译

微信 :translationtips

长按识别二维码关注翻吧

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

上一篇 2019年1月13日
下一篇 2019年1月13日

相关推荐