什么是机器翻译

机器翻译(machine translation,MT)是将一种自然语言(源语言)翻译成另一种自然语言(目标语言)的过程、技术和方法。

机器翻译技术在近年来也取得了长足发展,已在诸多语种与领域实现了从0到1的突破,并且逐步逼近平行对译的境界。在西方诸多语种之间,机器翻译的准确率已经稳居90%以上,即便是长期以来难度颇大的中-英互译,机器翻译的准确率也在稳步增长。

MT+PE是现在翻译发展的一种趋势,由于目前神经 络机器翻译的推出使得机器翻译的效果大幅提升,在面对大量的翻译文本,可以先用机器翻译预翻译一次,之后人工在机器翻译给出的翻译基础上进行译文的修改,这样会加快翻译效率。

行业定义

尽量多采用机器翻译的原始输出,修改重点为错译、文化差异的内容、句式结构重组,但不修改译文风格。

修改重点为语法、标点、拼写、译文和术语、文化差异内容,译文风格一致,符合客户要求。

实际工作中并未加以区分,均按照两者的所有修改重点及客户的要求对机翻输出进行修改,一方面达到专业级别译文,另一方面避免因降低要求而造成的低级错误,影响效率。

MTPE的类型

  • 拼写和标点错误
  • 基本翻译错误
  • 拼写和标点符
  • 翻译错误
  • 语法、句法和单词选择
  • 格式
  • 风格和语气
  • 遵守品牌词汇表和风格指南
  • 文化差异
  • 上下文衔接
  • 节省时间
  • 提供灵感
  • 机翻句子结构、词汇多样化,能提供许多人工翻译不常用的句型和词汇,有助于提高词汇量和理解能力。
  • 基本杜绝错别字和拼写错误
  • 避免漏译
  • 提高人工翻译的速度和质量(熟能生巧)
  • 运用时间越久,人工翻译的速度越快
  • 提高收入
  • 具体什么情况下更适合选择MTPE

    展开来说,我们对翻译方式的选择主要取决于对译文的精准度、成本预算、效率、传播对象与范围、受众期待等要求。如果只为了解原文本的大致内容,而受众又是内容相关度高的人,则使用机器翻译输出的译文即可满足需求;如果受众的相关度低,那么机器翻译内容很可能会影响其理解和应用,在一些领域(如医疗器械)甚至误导其伤害身体健康和生命安全。

    以下为您总结了几个需要MTPE的应用情况:

    交付时间紧的稿件

    稿件量大,且稿件的交付期限特别紧张,传统的人工翻译不能满足交付需求。比如,产品用户手册、软件和 站等对质量要求适中,对效率要求较高的稿件。

    预算敏感

    有的客户成本敏感,需要控制住成本,所以不太能接受专业对口的译员进行人工笔译的价格。

    适合机器翻译的稿件

    我们的优势

    1. 我们会阅读机器翻译输出并评估是否需要重新调整目标语言内容;
    2. 使用源语言内容作为参考,必要时更正目标语言内容;
    3. 从机器翻译输出的现有要素生成目标语言内容或提供新的翻译内容;

    我们的MTPE绝不是“廉价”的代名词,它是给用户的多一种选择和保障。

    声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

    上一篇 2022年6月2日
    下一篇 2022年6月2日

    相关推荐