讲真,咱们从小学到大的英语,真出国了遇到外国人了,你能说几句?(英语学霸们先出门右转,等下再来)更别说其他小语种,大概就只能用来礼貌性地打招呼了。
作为打破语言障碍的神秘力量,翻译不仅能传播文化,还能方便人与人之间的交流,但是有些翻译,excuse me?你们是认真的吗?
某机场对各位老司机们的友情提示:
“Please confirm your car is licked.” 【请确保您的车已经舔过了】
这口味好重啊…原来车是要用舔的啊…这机场工作人员才是老司机…吧(说ji不带ba,文明你我他!)
再来俩栗子,就问你们怕不怕!依然是机场,行李托运处:
“Luggage disembowel.”【请给行李开肠破肚】
我好方…托运个行李而已放过我的肾吧!这肾我是要攒着买爱疯10的呀!
某女装店招牌:
“Take free titty” 【免费采取哔——】
你们真的只做服装生意吗?其实还兼顾其他交易吧…
诸如此类种种,说多了都是泪,我还是上实锤吧,有图有真相有懵逼
Go slow – accident porn area.事故色情区,请慢行
Fuck vagetables.干遍蔬菜
这些匪夷所思的翻译可能会引起不必要的误会大多数情况下最多也就是博人一乐,咱也就别上纲上线了。但如果是出国在外语言又不通,建议最好还是准备一个精准度高的翻译软件,比如Means的翻译助手 ↓↓↓
而且Means本身就是一个跨语言 交分享平台,所有歪果仁分享的内容都自带翻译,聊天时则是直接自动翻译后显示,想想都觉得666呢!
说到翻译就不得不提到天朝的一大产业——字幕组,字幕组的大大们简直如同追星狗、舔屏狗的衣食父母。
感谢他们神一般的翻译功底,才让我们能在第一时间接触到国外的优秀电影电视剧。然鹅偶尔大大们也很淘气…
比如恶搞的
比如接地气儿的
比如认怂(开玩笑)的
比如为了大家好的…
小编还特意整理了几条英语16级的翻译,你们来感受一下…
所以,出国浪的外语渣渣们,如果碰到需要询问或歪果仁搭讪的情况,记得莫慌抱紧我,然后揣着Means上吧!
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!