点击上方 “万星人” → 点击右上角“…” → 点选“设为星标 ★ ”。为本万加上星标,以后独宠你一个!
大家好,我是嘴上没把门的咩咩子
我们都知道英汉互译讲究一个信达雅
“信”指的是忠实还原本意
“达”指的是表达方式平滑自然
“雅”则是表达优雅,合乎原文的情绪与形式
当然,完全不信不达不雅也不是不行
顶多会让你的翻译有一种野性的美罢了
无独有偶
这种有点抛弃人类文明的翻译似乎还不少
甚至被挂在指示牌上供大家鉴赏
属实有些逆天了——
▼
节省什么水,口水吗?
▼
山东人,愤怒了!
▼
没写成Mom算是手下留情
▼
纸篓:paper low
▼
满脑子就剩前三个字母了
▼
看得出当时翻译也挺high的
▼
我翻译为:超级色!
▼
结合中文一看突然恐怖起来了
▼
一棵是花,另一棵还是花
▼
泌尿科研究室的感觉
▼
后半句居然有点说唱的感觉
▼
疑 问 句
▼
好像翻译错了
又好像没错
▼
四川翻译是吧?
▼
全翻字太多了,大家懂意思就行了
▼
结 合 时 事
我寻思着现在机翻也不花钱
你用翻译软件随便划拉划拉
也不至于这么逆天
或许这也是一种新的流派吧
是老夫见识浅薄了
今日头牌 | 咩咩子
素材奶妈 | @鞭鞭于白水 等
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!