医学文献翻译是中国医生最需要的技能之一,大量的医学进展和学术内容都是通过英文医学文献翻译而来。文献翻译软件是将看外文文献快速而且准确的翻译成中文的一类软件。这类软件能帮助我们快速又精准的实现文献翻译。
1、翻译要注重专业、准确 文献翻译涵盖许许多多的学科,每一学科都有自己的专业术语。必须对相关专业术语有着深入的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。
2、翻译要注重知识更新 文献翻译涉及到各种学科,这些学科的发展是与时俱进的。也要与时俱进,随时掌握最新的知识,这样才能更好地胜任翻译任务。
3、翻译要注重本地化 无论是将国外的文献翻译进来,还是将国内的文献介绍出去,翻译时都必须注意语言的本地化,符合目标语言的习惯。
4、翻译要注重语言严谨、流畅 文献翻译一方面讲究语言的严谨科学,逻辑的连贯严密,另一方面它也注重文字尽可能的优美流畅。因此,这类翻译对译者的目标语言使用能力是一种挑战。 翻译软件的日益发展,数量增多,质量问题也是值得我们考虑的。上述的几点内容是文献翻译需要的要求,而能实现这几点要求的翻译软件才是我们生活中真正需要的翻译软件。因为只有这种软件能帮助我们快速又精准的实现文献翻译。国内常见的翻译引擎包括谷歌翻译、百度翻译、有道翻译和360翻译等,小编将翻译同样一段内容,显示各个翻译引擎的功效,同时,小编准备了12个SCI片段,予以翻译软件翻译,翻译后结果请10位来自不同学科的副主任医师以盲审形式进行评价,给予打分(10分制),我们看看结果如何?
综上所述:谷歌翻译在专业用词准确性和连贯性上拔得头筹,有道翻译质量也没有统计学差异,且可以翻译全文,只是需要5元人民币才可以导出,关于翻译质量的测评,小编将持续进行,并定期公布测试结果!
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!