[推荐] 对日软件开发文档式样书写常用日语精粹

计算机行业日语常用语

/
第1回

セットに関すること
例えば:
   Ⅰ:中国語で     将B設給A
     日本語で言えば  ①AにBをセットする それとも  ②BをAに入れる 
   Ⅱ:中国語で     将B和A交換
     日本語で言えば  AとBを入れ換える
   Ⅲ:中国語で     求A和B的差  
     日本語で言えば  AとBの差を取る
   Ⅳ:中国語で     求A減B
     日本語で言え   AからBを引く
   Ⅴ:中国語で     A加B後再放入A(或B)
     日本語で言えば  AにBを加えて、A(或B)にいれる

/
第2回
昨日は第1回でした、今日はその第2回で、よろしければ読んでください!

皆さん,Q&A、メール等のような文書

例えば:有るものに対して100%自分がAと思っている,その場合
中国語で言えば:  応該是+A(名詞) 
日本語で言えば:
        (名詞)A+のではないかと思います。 丁寧
        名詞A+でしょうか         やや丁寧
        名詞A+です           あまり丁寧ではない
例:
  中国語で: 他的理解不対、応該是××
  日本語で: 彼が理解したのは間違っていると思い、何か××のではない かと思います。
        彼が理解したのは間違っていると思い、正しいことは××でしょうか。

/
第3回
今日はその第3回で、よろしければ読んでください!

置き換える’の使用方法

①A和B 全部表示東西時
 日本語で言えば:AをBに置き換える      
 中国語で言えば:将A从該位置取走、用B替換到該位置上

②A表示東西、B表示場所時
日本語で言えば:AをBに置き換える      
中国語で言えば:将A移動到B中

③A和B 全部表示東西
日本語で言えば: AとBを置き換える      
中国語で言えば: A与B互換 【A】

/
第4回
さて、先週第三回までやってきましたが、今日はその第四回で、よろしければ読んでください!

①我方認為応該…
こちら側は××と思っております。
◆例:こちら側は以上の通り処理を行なうのが正しいと思っております。

②○○中是「××」記述的、但我方認為応該…
○○には「××」と書いてありますが、こちら側は…と思っております。
◆ 例:詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。

③如果用○○的方法来処理、将会産生××的結果。
もし○○のように処理すれば、××になります。
◆ 例:もしこのように処理すれば、仕様書と合わない結果になる(恐れがある)。

④因為○○的原因、請××。
○○ため××して下さい。
◆ 例:MAIN PGMでAを使用するため、Aを定義してください。

⑤○○中是「××」記述的、但実際上△△不存在。
○○には××と書いてありますが、実は△△が存在していない。
◆ 例:詳細設計書には三つのSELECT条件が書いてありますが、実は種別という項目が存在していません。

⑥根拠○○和○○  从◇◇中取得●●。
○○と○○より、◇◇から●●取得する。
◆例:商品コードと銘柄コードより、銘柄マスタから銘柄名を取得する。

(待续) 转自WWW.JSOB.COM

文章知识点与官方知识档案匹配,可进一步学习相关知识Java技能树首页概览91960 人正在系统学习中 相关资源:台湾版平彼电脑测试软件_比鲁大师好的测试电脑软件-硬件开发其他…

声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!

上一篇 2019年6月12日
下一篇 2019年6月12日

相关推荐