相信热爱俄语的你,已经星标了我
曾经的机器翻译,只是一个美好的科幻梦想。如今,它正在变为具有无限可能性的现实,一步步的向我们走来。
随着国际化的进一步加深,人们对于不同语种间的沟通需求也愈发迫切,传统的人工翻译行业,或许要受到一次史无前例的挑战。
知名的翻译软件
下面来看我们常用的百度翻译
实时翻译演示
百度翻译
翻译产品
“我们希望这项人工智能技术可以减少人类口译员的压力。”百度首席科学家梁煌说。
百度是中国最大的搜索引擎,并且因此常被拿来与谷歌进行比较。
百度引擎:一个单词拆成单个字母来搜
谷歌翻译
谷歌不仅提供了相对可靠的中译英的翻译结果,它的手写翻译、AR即时翻译也让这个简单的软件拥有了非常高的实用性,堪称“出国必备软件”。
谷歌实时拍译
在世界杯期间,谷歌翻译软件的用途非常多,其使用量也持续飙升。据谷歌发布的 告显示,自世界杯开赛以来俄罗斯境内的翻译服务使用量增长了30%!
谷歌翻译帮助世界各地的俄罗斯球迷拉近了与当地房东的距离,帮助俄罗斯吸引了众多遥远国家的游客。
谷歌翻译在圣彼得堡的实际应用场景
目前,谷歌翻译拥有对话翻译的功能——两个人可以对着一个手机轮流说话,翻译的内容就会显示在这台手机上。
但在未来,也许通过耳机等设备,人们就可以不需要把手机传来传去,就能实现对话的翻译了。
我们来看看俄语用户们的评论
用户一:
Google的About页面:Google’s mission: Organize the world’s information and make it universally accessible and useful.
Google是言行一致,有远见,有技术,有正确的方向,做事方法也正确。作为一个国际化的公司,也承担了很多的 会使命。
Baidu的”关于百度”页面:百度的使命,让人们最平等便捷地获取信息,找到所求。
百度自我定义的使命就显得有些狭隘,也没有做到让人平等获取信息。
用户二:
百度翻译….我翻译了几个字然后把结果复制再反向翻译结果呵呵了,完全是两回事~!
用户三:
能好好的用谷歌,谁会用百度?
用户四:
机器翻译的产生和发展引起哗然,甚至让许多人对翻译行业未来的担忧,然而体验过后,尽管谷歌和百度翻译表现十分出色,但依然离人工翻译有较大的差距。
可以说,要实现软件替代人工的梦想,软件还需要走的更远。
讨论:你是怎么看待百度和谷歌翻译器呢?
声明:本站部分文章及图片源自用户投稿,如本站任何资料有侵权请您尽早请联系jinwei@zod.com.cn进行处理,非常感谢!